مرتضی کلانتریان

مرتضی کلانتریان را با ترجمه­ ی آثار بزرگ ادبی می­ شناسیم که برای نخستین‌بار به زبان فارسی ترجمه شده ‌است.  او به ترجمه­ ی آثار نویسندگانی می‌پرداخت که در ایران شناخته‌شده نبودند و با این روال ذایقه­ ی ایرانی را با آثاری بزرگ آشنا می­ کرد.

کلانتریان پس از پایان تحصیلات متوسطه، در رشته­ ی حقوق تحصیل کرد و با پایان دوران کارشناسی در دانشگاه پاریس دکترای حقوق گرفت. پس از بازگشت به ایران در مقام قاضی دادگاه مشغول به کار شد و بعد از بازنشستگی وکالت را در پیش گرفت و ترجمه­ ی متون ادبی و حقوقی از مشغله­ های او بود.

مهم ­ترین ترجمه­ ی او قرارداد اجتماعی نوشته ژان-ژاک روسو است.